
Slik kan du benytte SafetyShoot selv om du ikke har ei jakke som er klargjort for det:
Bruk av brystbeltet (Fig 1):
Fest brystbeltet under armhulene. Strammingen skal være foran på brystet, med festeknappen på anleggsarmens side, under armhulen.
Grovjustering av safetyshoot:
Før fire fingre inn i løkken (ikke tommelfinger) på skytestroppen. Juster lengden på skytestroppen slik at den begynner å stramme når rett anleggsarm føres ca. 30 cm. ut fra hoften.
Tørrtren: Prøv ulike skytestillinger med våpen og evt. juster lengden på skytestroppen.
Justering av siktepunkt under skyting (Fig 2, a):
For å flytte siktepunktet opp à flytt anleggsarmens albue framover i jakkeermet.
For å flytte siktepunktet ned à flytt anleggsarmens albue bakover i jakkeermet.
Ettermontering av knapp i jakke:
Ettermontering og bruk av SafetyShoot inne i jakker som ikke er klargjort fra fabrikk, skjer på kjøperens eget ansvar.
Riktig festepunkt er ved anleggsarmens armhule; ca 3-5 cm under skytterens armhule Fig 2, b).
Marker festepunktet med en tusj eller lignende.
Fest knappen til tøyet ved en søm eller et annet sted hvor det er flere lag med stoff.
Det kan være nødvendig å flytte knappen noe mot ryggen for å finne et godt festepunkt.
Riktig festepunkt kjennetegnes ved at stroppen under bruk ligger på den øvre tredjedelen av overarmen.
Advarsel:
SafetyShoot må ikke monteres i elastiske plagg, eller plagg laget av tynt stoff. Vær også oppmerksom på at montering i membranplagg kan gjøre det mindre vannbestandig.
Vær varsom ved monteringen av knappen, slik at ikke skader oppstår.
SafetyShoot er laget for å skape støtte under feltforhold og er ikke ment å erstatte skytereimer som benyttes ved baneskyting.
![]()
Like this you can use SafetyShoot even if you don’t have a jacket that is prepared for it.
Usage of the chest belt (Fig 1):
Mount the chest belt underneath the armpit. Tightening should be in front of the chest, with the attachment button on the “at the ready arm” underneath the armpit.
How to adjust the SafetyShoot:
Take four fingers inside the loop (not thumb) on the SafetyShoot. Adjust the length of the SafetyShoot so it begins to tighten when “at the ready” is lead ca. 30 cm out from the hip.
Dry train: Use different shooting positioning with a gun and adjust if necessary.
Adjustment of the aim when shooting (Fig 2, a):
When moving the aim up move the “at the ready” elbow forward in the jacket.
When moving the aim down move the “at the ready” elbow backwards in the jacket.
After installation with button in jacket:
Installation and usage of SafetyShoot inside jackets that is not “prepared” from factory, is on the buyers own risk.
Correct attachment is beside the “at the ready” arm pit. , ca 3-5 cm under the shooters armpit. Fig 2, b)
Mark the attachment point with a felt pen or similar.
Attach the button to the cloth with a seam on a place that has several layers of clothing (strong point). It can be necessary to move the button some towards the back (spine) to find a good attachment point. The correct attachment have the characteristic when used lays on the third upper part of the over arm.
Warning:
SafetyShoot can not be mounted in elastic clothing or in clothing of thin materials. Be aware that mounting in membrane clothing can make it less waterproof. Be careful when mounting the SafetyShoot so that damage to the jacket is minimal.
SafetyShoot is made for support in the field and is not meant for replacing regular slings that is used at shooting courses.
![]()
SaftetyShoot – eine Einrichtung für den sichereren Schuss für den Jäger bei der Jagd!
SafetyShoot besteht aus einem Brustriemen und einem Schlingenriemen für den Unterstützungsarm, die beide unter der Jacke montiert werden sollen.
Anlegen des Brustriemens ( Fig. 1):
Legen Sie den Brustriemen mit dem Verbindungsknopf rückenseitig unter der Armhöhle des Unterstützungsarmes an, und ziehen Sie den Riemen fest
Befestigung des Schlingenriemens
Greifen Sie in die Schlinge mit der Unterstützungshand, strecken Sie den Arm am Körper gerade nach unten etwa 30 cm von der Hüfte weg, ziehen Sie mit der anderen Hand den Riemen um den Ellenbogen innen am Oberarm hoch, und knüpfen ihn am Befestigungsknopf stramm fest.
Anziehen der Jacke
Ziehen Sie die Unterstützungshand aus der Schlinge, führen Sie den Riemen innen am Oberarm liegend durch den Jackenärmel so dass die Schlinge am Handgelenk aus dem Ärmel tritt. Ergreife Sie wieder die Schlinge mit der Unterstützungshand und probieren Sie mit der Waffe in der Hand verschiedene Stellungen um nachzuprüfen, inwieweit der Schlingenriemen von der Straffung her richtig angebracht ist. Ein Nachjustieren könnte gegebenenfalls durchgeführt werden.
Anbringung eines Befestigungsknopfes in einer Jacke
Auf dem Markt sind Jacken erhältlich, die bei der Herstellung mit einem Befestigungsknopf für das Anlegen eines Schlingenriemens ausgerüstet worden sind. Es ist aber auch möglich, falls es der jeweilige Jackenstoff von der Qualität her zulässt, in Eigenregie und auf eigener Verantwortung diesen Knopf anzubringen. (Nur bei Jacken möglich, die aus einem festen, unelastischen Stoff hergestellt worden sind).
Der Befestigungsknopf wird entsprechend der Lage des Knopfes an dem angelegten Brustriemens, siehe oben, innen in der Jacke fest! Angenäht. Das Anpassen des Schlingenriemens wird mit angezogener Jacke und mit dem Riemen innen liegend im Ärmel durchgeführt.


